巴夏:信念门槛

巴夏:信念门槛

译者:Daniela

问:I’m perplexed andcurious.

我感到疑惑和好奇。

巴夏:Well, all right.Exciting states to be in, states of discovery.

嗯,好的。这是令人激动的状态,是一个发现的状态。

问:Yes, about aparticular relationship situation with a person that is one of the owners ofthe company that I work for.

是的,这是关于我和一个人的关系,这个人是我所就职的公司的老板之一。

巴夏:All right.

好的。

问:I would very muchappreciate anything you could tell me, share with me.

我非常感谢你告诉我、分享给我的所有事情。

巴夏:Well, what is yourdefinition of the situation?

那么,具体的情况是什么?

问:Mmmm. The definitionof the situation is that one of the owners of the company has a very strongreaction to me. I’m one of the top performers in the company. No matter what Ido, periodically – at least once a week – he has an outrageous outburst ofanger.

嗯。是这样的,公司的一个老板对我有很强烈的抗拒。我是公司里业绩最好的人之一。但是,无论我做什么,时不时的–至少每周一次–他都会朝我发火。

巴夏:All right.

好的。

问:Now, I know that insome way I co-created this at one point…

现在,我知道在某种程度上,这个情况也是经我允许发生的、由我共同创造的……

巴夏:Well, yes. But thatdoesn’t necessarily mean that when you interact with someone, that what they do is an absolute on-to-onereflection of what you’re doing. Itmay simply be a co-creation to allow them to see in the situation what theyneed to see. And you can get out of it what you need to see. But the idea ofcertain situations doesn’t necessarily mean that it is relevant to each of youin the same way, or to the same degree. Understand?

嗯,是的。但这并不一定意味着,当你与某人互动时,他们所做的事是对你所做的事的一对一的反映。这只是一个共同创造的事件,让他们在这个事件中看到他们需要看到的东西。而你可以也可以从这个事件中看到你需要看到的东西。但对这个事件的看法你们二人并不一定相同,或在同样的程度上。明白了吗?

问:I would reallyappreciate it if you could enlighten me in any way.

如果你能给我建议,我将非常感激。

巴夏:Have you discussedthis with that person?

你是否与那个人讨论过这个情况?

问:He’s threatened tofire me three times, in front of the entire company…

他曾三次威胁要解雇我,当着全公司的面……

巴夏:Have you asked areason?

你问过原因吗?

问:Mmhmm.

嗯……

巴夏:And?

还有呢?

问:I don’t get ananswer. Because the thing is, there’s no real reason.

我没有得到答案。因为问题是,并没有真正的理由。

巴夏:All right. Do youdesire to remain there?

好的。你还想留在那个公司吗?

问:The truth is, no.

事实上,我不想。

巴夏:Well then?

然后呢?

问:But I do desire tostay there for a while.

但我确实需要在那里工作一段时间。

巴夏:Why?

为什么?

问:Well, it’s my income.

嗯,这是我的收入来源。

巴夏:So?

所以?

问:And…

而且…

巴夏:So?

所以?

问:I’ve got fairly highexpenses.

我有很多花销。

巴夏:What makes you thinkyou will not be able to attract yourself into a circumstance that will beequivalent? Or even more expanded? Are you going to allow him to take theresponsibility of pushing you out the door, when you know you want to walk?

是什么让你认为你将无法找到类似的工作?甚至是更好的工作?当你知道自己想离开的时候,你想要他承担把你推出门外的这个责任吗?(当你想辞职的时候,你是想让对方解雇你,而不是自己承担辞职这个责任吗?)

问:Well, he can’t pushme out; I’m one of the top performers.

其实,(我知道)他不会解雇我,因为我是表现最好的人之一。

巴夏:Well, but you arecreating a symbol that could create the friction that would then force you toleave under negative circumstances, instead perhaps of allowing yourself tolearn from your own symbol that you are being given an opportunity to realizethat you actually prefer to be somewhere else. This is a suggestion. How doesit ring within you?

好吧,但你正在创造一个状态,(这个状态中)可能会产生摩擦,然后迫使你在消极的情况下离开,而不是让你自己从这个情况中去学习,(学习到)你正在被给予一个机会,让你意识到你实际上更喜欢在别的地方。这是个建议。你认为怎样?

问:Well, I’d know that Iwould prefer to be somewhere else.

好吧,我知道我更愿意去别的地方。

巴夏:Where?

哪里呢?

问:I don’t have a clue.

我不知道。

巴夏:All right. Will yougive yourself the opportunity to see the more expanded version of what youwould prefer to do, if you were not in the company you are in now? Can you have– or do you have in your imagination – a picture, or a play, of what you wouldprefer to be doing in a more expanded way? Can you see yourself doing somethingthat you cannot do in the company you are in now – somewhere else?

好的。你能不能给自己一个机会,试想下如果你不在现在的公司里,你更愿意以一种更扩展的方式做什么?你能有–或者你在想象中有–一个画面,或者一个片段,你更愿意以一种更扩展的方式做什么?你能看到自己在其他地方做一些你在现在的公司里做不到的事情吗?

问:Absolutely.

能。

巴夏:Now, maybe… maybewhat you mean is: “I can’t believe what I see.” Maybe that’s what you mean. Howdoes that sound?

现在,也许……也许你的意思是:”我无法相信我所看到的。” 也许这就是你的意思。这听起来如何?

问:I’m having… I canbelieve it; I can’t quite get the timing.

我有……我相信是的,但是,我不知道什么时机去做。

巴夏:Oh, the timing! Allright. I love this technique! This excites me a lot to use this technique –called the “threshold of believability.” Are you willing to be very honest andvery direct?

哦,时机!好的。我喜欢这个称呼!我喜欢用这个词。这让我非常兴奋地使用下面这种技巧,它被称为”信念门槛”。你是否愿意非常诚实和非常直接的回答问题?

巴夏:信念门槛

问:Yes.

是的。

巴夏:All right. Now:recreate the image of the ecstatic, abundant, spontaneous, carefree artist thatyou are. All right?

好了。现在开始重塑你是一个欣喜若狂、丰富、自发、无忧无虑的艺术家的形象。好吗?

问:Got it.

明白了。

巴夏:All right. Now: doyou perceive that you will be able to be that you, beyond a shadow of a doubt, no problem, in ten of your years?

好的。现在,你是否能够毫无疑问的、十分确信的认识到,在十年内你将能够成为那个你?

问:Yes.

是的。

巴夏:All right, five ofyour years?

好,那么,五年内呢?

问:(Pause) Yes.

嗯……是……

巴夏:Why did you hesitate?

你为什么迟疑呢?

问:I had to really getfive. I mean, it’s a lot of abundance for five, from what I am now.

我不确信五年内可以,我的意思是,从目前的看来,(如果五年内实现的话)要做的事情特别特别多。

巴夏:All right. Would youlike to try that again? (Giggle) All right. Do you, beyond a shadow of a doubt,know that you are capable of creating that reality in your life in ten years?

好的。我们再试一次,你是否能够毫无疑问的、十分确信的认识到,在十年内你有能力成为那个你?

问:Yes.

是的。

巴夏:Why are you so surethat you can do it in ten years?

你为什么确信你可以在十年之内做到?

问:I don’t have a clue.You asked me not to think about it, and that’s the answer that came out.

我不知道。你让我不要去思考,自然而言的我就感知到这个答案。

巴夏:Very good! But inother words, you simply know that issufficient time for you, yes?

非常好! 但换句话说,你只是知道(十年)对你来说是足够的时间,是吗?

问:Yes.

是的。

巴夏:No problem, more thanenough time. Easy as pie, as you say. Is that what you are saying when you say:“I just know.”

没问题,时间绰绰有余。就像你说的那样,一切都易如反掌。当你说:我就是知道”时,就是那样。

问:Yes.

是的。

巴夏:All right. Do youfeel, therefore, that nine years is sufficient? If ten years is sufficient tocreate that life style, is nine years sufficient?

好的。因此,你觉得九年的时间是否足够?如果十年足以创造这种生活方式,九年是否足够?

问:Sure.

当然。

巴夏:So you believe it?

你确信吗?

问:Yes.

是的。

巴夏:All right, fairenough. So you believe seven years is sufficient?

好的,那么,七年足够吗?

问:The shadow of thedoubt is there – the shadow.

怀疑的阴影就在那里–阴影。

巴夏:At seven years?

七年?

问:Yes, the shadow.

是的,就是这个。

巴夏:All right. What doesthat shadow look like? What is the little voice that says: “I don’t know if Ican do this in seven years?” What allowsyou to believe it would take longer than seven years? What came in? What wasthe doubt?

好的。那个阴影是什么样子的?是一个小声音说:”我不知道我是否能在七年内做到这个?”是什么让你相信它需要超过七年的时间?是什么进来了?怀疑的是什么?

问:Hmmm.

嗯……

巴夏:All right. Go back tonine. Go back to ten years. No problem at ten years.

好的。回到九年,回到十年。十年没有问题。

问:Mmhmm.

嗯……

巴夏:What is thedifference between doing it at ten years and doing it at seven? What is thedefinitive difference between the two scenarios in your mind? What do you seeyourself capable of doing at ten years that you don’t see yourself capable ofdoing at seven?

用十年做到和用七年做到有什么区别?你认为,这两个时间的明确区别是什么?你认为自己在十年内拥有了什么能力从而有助于做到这件事,而这个能力在七年内你不会有?

问:Well, I’m not sosure…hmm. It’s the economics and the timing.

嗯,我不太确定……嗯。可能是经济问题和时机问题。

巴夏:Economics and thetiming. All right. Can you be more specific? You are saying to me – as Iinterpret what you are saying – that you cannot imagine that you will beeconomically abundant in seven years, but that ten years is enough. Is thatwhat you are saying?

经济问题和时机问题。好的。你能说得更具体些吗?你对我说—我是这样理解的–你不能想象你将在七年内实现经济上的富足,但十年内足够实现。是这样吗?

问:Well, once you saidit like that, I’m not quite so sure…

好吧,用这个说法的话,我就不太确定了……

巴夏:Oh, all right. Whatare you saying? What is the difference between seven and ten years – in yourability to be that image? All of you can be applying this to yourselves andwhat excites you the most.

哦,好吧。在你成为那个心目中的你之间,七年和十年之间的区别是什么。你们所有人都可以把这个方法应用到你们自己身上,以及什么最让你们兴奋。

问:I’m sorry to be sohesitant and take so much time.

我很抱歉我这么犹豫不决,花了这么多时间。

巴夏:I beg you pardon!Sorry?

你说对不起?

问:Mmhmm.

嗯。

巴夏:Did I ask for anapology?

我有要求你道歉吗?

问:No.

没有。

巴夏:All right! Now that I’m no longer begging and you are nolonger sorry – can you define the difference? Are you creating within your mindan assumption of a particular type of structure that you think you need inorder to have the economics at ten years, that you can’t have through that samestructure at seven? Is it the structure of how you think you have to get theeconomics?

你不需要道歉–你能描述一下区别吗?你是否在你的头脑中创造了一种假设,即你认为你需要一种特定的筹划,以便你在十年之后拥有经济自由,而你在七年内无法通过同样的筹划实现这一点?这个筹划是关于你获得经济自由的内容吗?

问:No.

不。

巴夏:All right. What makesseven different from ten – aside from three? The sooner you all become equal,the more I shall have to pay close attention so that I am not surrounded bysmart alecks.

好的。七年和十年有什么不同,只差了三年?你越早发现这一点,我们就能越早解决这个问题。

问:The more you talk,the less difference there is.

你说得越多,差别就越小。

巴夏:The more I talk, theless difference there is. I’ll take that as a compliment!

我说得越多,这个差别就越小。我把这当作一种赞美!

问:Absolutely. Pleasedo.

就是这样,请继续。

巴夏:Do you understandyou’re only listening to yourself, however?

然而,你是否明白你只是在听你自己说?

问:Yes.

明白。

巴夏:All right. Now: itisn’t necessarily a matter of analysis. But the more willing you are sometimesto talk about it – what you are saying is that the more equal everythingbecomes.

好了。现在,这不一定是一个需要分析的问题。你自己说的,你越是愿意谈论它,(十年和七年的)区别越不明显。

问:Yes.

是的。

巴夏:And those definitionsare not chiseled in steel. You are not using definitions that represent thefundamental laws of creation. You are only making definitions and creatingdefinitions that are simply the results of your society’s beliefs, and thebeliefs that you have bought into. You don’t have to buy into them. You can buyinto other ones. Sell those; use the money to buy another belief. You’ll get afair price for them. Someone, somewhere, will want that belief, the belief youno longer need.

你要知道,这些信念并不是用钢铁凿成的。你没有使用代表创造的基本规律的来组成这些信念。你们只是在制造信念,创造信念,而这些信念只是你们社会主流意识的结果,以及你们所接受的潜意识。你不一定接受这些信念。你可以接受其他的信念。卖掉这些信念,用这些钱去买另一种信念。你会得到一个公平的价格。有人,在某个地方,可能会想要那个信念,但你不再需要的这个信念。

So the less difference you create there to be, in terms of theidea of time and space, then the more flexible you are at any given moment inyour ability to create whatever you really want right now. Understand?

因此,就时间和空间的概念而言,你创造的信念(和真理)差距越小,那么你在任何时刻的选择就越灵活,就越能够创造出你现在真正想要的东西。明白了吗?

问:Yes.

明白。

巴夏:Pay attention to thescenario you have created. You have seen yourself as an ecstatic abundantcreator. That is you. The only thingthat separates you here, from thatyou there, is assuming that that you is, in fact, out there. And notright here.

请注意你所创造的情景。你已经把自己看作是一个欣喜若狂的丰富创造者。那就是你。把现在的你和想象中的那个你分开的唯一事情,是假设那个你事实上在那里,而不是在这里。

All you have to do is be that you, act like that you.Do the things you see that you doingin your imagination, and you will be that you.And because you will be of that frequency, you will have the life of thatperson. I guarantee it. Guarantee it. Because any frequency you are is thereality you experience. It can be no other way.

你所要做的就是成为那个你,表现得像那个你。做你在想象中看到的那个你所做的事情,你就会成为那个你。你将是那个频率,你将拥有那个你所拥有的生活。我保证这一点。保证这一点。因为关于你的任何频率都是你所经历的现实。不可能有其他方式。

问:I understand that.

我理解。

巴夏:All right. So youalso do not have to berate yourself for however long it does take. That’s yourunderstanding of your timing. And however you do it will be just fine. Sosimply recognize that you do have the ability, however, to go wherever youreally want to go – right now! Understand?

好的。因此,你也不必因为需要多长时间而责备自己。那是你对自己时机的理解。而且无论你怎么做都会很好。所以只要承认你有能力,然后,去你真正想去的地方–现在就去!明白吗?明白了吗?

问:Yes.

明白。

巴夏:And all you have todo is act in the clear way that represents the you, you imagine yourself to be – now. Clear?

你所要做的就是以清晰的方式行事,代表你想象中的自己–现在,清楚吗?

问:Yes.

明白。

巴夏:Does that serve you?

这对你有好处吗?

问:It does. Can I askyou one more thing?

是的,我可以再问一件事吗?

巴夏:Yes.

好的。

问:It’s just my curiosity about thisrelationship, which triggered the information and sharing you did with me –which I appreciate very much. But I still…

是因为我对这种关系的好奇心,才引发了你分享给我信息–我非常感激。但我还是…

巴夏:The being is throwinga tantrum. The being has been one of your children.

这个生命正在发脾气。这个生命是你的孩子之一。

问:Thank you.

谢谢你。

巴夏:You are welcome.

不客气。

巴夏合集

巴夏:接受自己活在当下

2023-6-29 17:32:38

巴夏合集

巴夏:打电话的比喻

2023-6-29 17:32:50

网站备案号:豫ICP备2022020083号-3